I speak three languages every day – Danish, English and Italian. I’ve sort of gotten use to it, though the hard disk breaks down every now and then. Most days I don’t even think about it. I’ve written about how frustrating it can be, but sometimes it can be equally funny. The most fun comes from metaphors and general sayings.
I don’t know many non-English speakers that didn’t giggle over the phrase “when the shit hits the fan” the first time they heard it; the visual is amazing. Some phrases just do not make sense. Like “he’s sweating like a pig” – we discussed that one quite a bit in our household; pigs don’t sweat. We’ve changed it into “sweating like a running pig”.
By now, I am also quite adventured in the Italian sayings (one of my favorite is “He shat outside of the bucket” when someone does/says something stupid). But not always. Like this morning:
Me: I’m making porridge, do you want some?
Mr Husband: hmmrrrgghmm OK
Me (out of sympathy because he hates porridge): would you like a cafe latte with it?
Mr Husband: I don’t want to drink milky coffee with a milky breakfast
Me: but I make the porridge with water
Mr Husband: that’s because your arms are too short!
I will leave it to you, to guess what that is all about!